【學術日記|第114天】收到第二篇期刊修訂通知,也錄取了第十一屆辭典應用工作坊!
今天是我攻讀博士班的第 114 天。
每一天的學術旅程都像在搭建知識的磚瓦,而今天,無疑是值得紀錄的一天。
第二篇投稿期刊:收到修訂通知!
在博士班第101天投稿的第二篇期刊,今天正式收到編輯部的修訂通知。
此次審查意見中,委員針對幾個英語用語建議學術化修正,我亦立即進行調整,包括:
"takes ... as a case to compare" 改為 "examines ... as a case study to compare"
"textual comparison method" 改為 "textual comparison methodology"
"lexical interpretation" 改為 "lexical definitions"
"semantic layering" 改為 "semantic stratification"
"making it suitable..." 改為 "rendering it more suitable..."
"emphasizes practical utility" 改為 "prioritizes practical usage"
"educational significance..." 改為 "pedagogical implications of dictionary compilation in the realms of..."
我已將修改後的版本標註紅色提交,並依照期刊格式重新排版,期待能早日刊出!
📚 辭典研究更進一步:錄取國家教育研究院工作坊!
除了期刊的進展,今天也收到了來自 國家教育研究院 的錄取通知,我報名的:
「114年第十一屆辭典應用工作坊」
📅 活動日期:114/07/03~114/07/04
已順利通過審核!
這次能與來自全國對辭典學、語文教學有深入研究的老師們共同交流,對我目前進行的博士研究也是一大助力。
🧑🏫 關於簡鸞德老師
我深信語文不只是工具,更是一種文化的深層載體。
無論是字詞語義、辭典演變,或是語文教育的應用與轉化,我都致力以研究支持教學,以實務深化理論。作為一位中文系博士班學生,我希望將這份熱情轉化為有價值的知識貢獻。
👉 歡迎關注我在語文、辭典學與教學應用的學術旅程,也歡迎邀約合作與交流!
📌 簡鸞德
博士班在學
語文教育與辭典研究愛好者
📱 簡杰教育實業有限公司 02-25231989
🗓 2025年6月11日
